Characters remaining: 500/500
Translation

tráng miệng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "tráng miệng" translates to "dessert" in English. It refers to the sweet dish that is usually served at the end of a meal.

Usage Instructions:
  • "Tráng miệng" is a noun, but it can also be used as a verb phrase meaning "to have a dessert" or "to serve dessert."
  • You can use it when you are talking about what you want to eat after your main meal.
Example:
  • "Hôm nay, tôi muốn ăn tráng miệng." (Today, I want to have dessert.)
Advanced Usage:
  • In a formal setting, you might say, "Xin mời quý vị dùng tráng miệng." (Please enjoy the dessert, esteemed guests.)
Word Variants:
  • There are no direct variants of "tráng miệng," but you might encounter different types of desserts mentioned in conversations, such as:
    • "bánh" (cake)
    • "kem" (ice cream)
    • "chè" (sweet soup)
Different Meanings:
  • While "tráng miệng" primarily refers to dessert, it is specific to sweet dishes. It does not refer to savory dishes or appetizers.
Synonyms:
  • "Món tráng miệng" - This literally means "dessert dish" and can be used interchangeably with "tráng miệng."
  • "Đồ ngọt" - This means "sweet food" and can refer to any sweet items, but it is broader and not limited to just desserts after meals.
Summary:

In summary, "tráng miệng" is an important word in Vietnamese culture, often associated with the pleasure of finishing a meal on a sweet note.

verb
  1. to have a dessert

Comments and discussion on the word "tráng miệng"